Thứ Hai, 18 tháng 5, 2009

Hoành đối Đinh gia


HOÀNH PHI CÂU ĐỐI
TẠI ĐINH GIA VÀ ĐINH TỘC

Lời thưa: Trong quá trình sưu khảo Hoành phi, Câu đối tại Đinh gia và Đinh tộc Miên Như tôi đã được anh Trương Đình Tín giúp chép lại, phiên âm và dịch nghĩa; tiếp theo Miên tôi cũng đã nhờ anh Ngô Thời Đôn xem qua cho một lượt. Tuy nhiên do bản thân tôi kém cỏi trong lĩnh vực Hán Nôm và thời gian gấp gáp cho nên việc biên chép lại có một số ý chưa được rõ. Miên tôi vô cùng cảm ơn và kính cẩn lắng nghe những lời chỉ giáo của Quý cao nhân ghé xem trang này.

長恩國
QUỐC ÂN TRƯỜNG
Ơn của Nước dài mãi

CÂU ĐỐI:
司馬儲官花衮寵
懸車舊 往菊松香
維新甲寅冬
Tư Mã trừ quan hoa cổn sủng,
Huyền Xa cựu vãng cúc tùng hương.

Niên hiệu Duy Tân năm Giáp Dần (1914)
Thôi làm quan, vẫn còn vinh hiển với áo hoa cổn,
Khi trí sỹ, vẫn còn thơm đượm mùi hương cúc tùng.


貞忠篤
ĐỐC TRUNG TRINH
Dốc một lòng trung trinh

CÂU ĐỐI:
列宿 騰光 鑣轡戎曹 攜舊侣
九卿錫寵衣冠洛社會新圖
LIỆT TÚ ĐẰNG QUANG TIÊU BÍ NHUNG TÀO HUỀ CỰU LỮ
CỬU KHANH TÍCH SỦNG Y QUAN LẠC XÃ HỘI TÂN ĐỒ

Lúc ở Bộ Binh, cùng bạn cũ như muôn sao vượt sáng;
Khi về quê hương, vui cảnh mới vẫn áo mão công khanh.

HOÀNH PHI

庥王承
THỪA VƯƠNG HƯU
Nhận sự tốt đẹp của Vương

堂祠丁
ĐINH TỪ ĐƯỜNG
Nhà thờ họ Đinh


澤天配
PHỐI THIÊN TRẠCH
Phối hưởng cùng ân trạch của trời

黃合美
MỸ HỢP HOÀNG

功孫德祖
TỔ ĐỨC TÔN CÔNG
Đức tốt của Tổ tiên, công lao của con cháu

美其濟世
THẾ TẾ KỲ MỸ
Đời giúp thêm vẻ đẹp

見大萬
VẠN ĐẠI KIẾN
Muôn đời đều biết

大将族
TỘC TƯƠNG ĐẠI
Tông tộc ngày càng lớn

先為孝
HIẾU VI TIÊN
Lòng hiếu trước hết

CÂU ĐỐI

Đôi 1ab
燕翼貽謀觀世德
鳳毛濟美振家聲

YẾN DỰC DI MƯU QUAN THẾ ĐỨC
PHỤNG MAO TẾ MỸ CHẤN GIA THANH

Mưu tính cho đời sau hãy xem cái đạo đức của đời nay
Hãy làm cho tiếng tăm của dòng họ vang dội như bộ lông chim phụng làm cho nó đẹp thêm.


Đôi 2ab
溯原來在清壽出三州開地利
念祖繩繼武瓜延变葉與民生

TỐ NGUYÊN LAI TẠI THANH, THỌ XUẤT TAM CHÂU KHAI ĐỊA LỢI
NIỆM TỔ THẰNG KẾ VÕ QUA DIÊN BIẾN DIỆP DŨ DÂN SINH

Nhớ lại nguồn gốc từ Thanh Hóa, từ nguồn cội này vượt qua ba châu khai phá đất lợi
Nghĩ đến
Tổ tiên có mối dây với Kế Võ, làm cho dân sinh phát triển như cây dưa vươn ra mãi để đâm chồi nảy lộc.

Đôi 3ab
溯其源于濟陽時萬古開耕開創祖
修厥祀乃保大歲一堂繼武繼花孫

TỐ KỲ NGUYÊN VU TẾ DƯƠNG THÌ VẠN CỔ KHAI CANH KHAI SÁNG TỔ
TU QUYẾT TỰ NÃI BẢO ĐẠI TUẾ NHẤT ĐƯỜNG KẾ VÕ KẾ HOA TÔN

Nhớ nguồn gốc này lúc ở nơi Tế Dương muôn đời khai canh khai sáng của tổ tiên
Sửa sang nhà thờ ấy từ năm Bảo Đại một ngôi từ đường Kế Võ nối vẻ đẹp cho cháu con


Đôi 4ab
堂構增光華聚好憑先世德
门楣有耀坤貞無 愧古人風

ĐƯỜNG CẤU TĂNG QUANG HOA TỤ HẢO BẰNG TIÊN THẾ ĐỨC
MÔN MY HỮU DIỆU KHÔN TRINH ĐA QUÝ CỔ NHÂN PHONG

Xây dựng nhà cửa thêm sáng, tinh hoa tụ lại tốt đẹp như đức tốt của các đời trước
Gia thế có vẻ vang thì thuần hậu trinh chính không thẹn với tập tục của người xưa.


Đôi 5ab
地勝叨人繡隴雲塍 疆井舊
靈光自昔龍鱗鳳彩殿亭新

ĐỊA THẮNG THAO NHÂN TÚ LŨNG VÂN THĂNG CƯƠNG TỈNH CỰU
LINH QUANG TỰ TÍCH LONG LÂN PHỤNG THẢI ĐIỆN ĐÌNH TÂN

Đất đẹp cảm ơn người thêu ruộng mây Lũng cõi giếng cũ
Linh quang từ trước, vẻ rồng lân phượng ở đình điện mới


KHÁM THỜ

KHÁM GIỮA:
復其見天地造化
萃以聚祖考精 神

PHỤC KỲ KIẾN THIÊN ĐỊA TẠO HOÁ
TUỴ DĨ TỤ TỔ KHẢO TINH THẦN

Lại thấy đó trời đất tạo hoá
Họp để gặp cái tinh thần của cha


KHÁM HỮU:

木本水源MỘC BỔN THỦY NGUYÊN

Cây có gốc nước có nguồn
裕後寸忱山海固
祀先一念地天長

DỤ HẬU THỐN THẦM SƠN HẢI CỐ
TỰ TIÊN NHẤT NIỆM ĐỊA THIÊN TRƯỜNG

Rộng rãi với người sau một chút lòng thành cũng vững chắc biển núi
Thờ tự trước tiên chỉ một niệm cũng thấy trời đất dài.


KHÁM TẢ:
天經地義THIÊN KINH ĐỊA NGHĨA
Đạo thường của trời và lẽ phải của đất
橋木千枝由一本
長江萬派總同源

KIỀU MỘC THIÊN CHI DO NHẤT BỔN
TRƯỜNG GIANG VẠN PHÁI TỔNG ĐỒNG NGUYÊN

Cây cao nghìn cành đều do một gốc mà ra
Sông dài vạn nhánh đều cùng chung một nguồn.

Không có nhận xét nào: